maguinha

 
 

Music

Cancao de acordar

04:56
Maguinha
03/31/2016
Magda Machado

Story

There are lullabies, and they are grand. But the songs I love the most are the ones that wake me up. I hear them in my sleep and I jump out of bed to write them out, and record them - so that I don't run the risk of ever losing them. Canção de Acordar came in my sleep, and then I took a long bath - sang it, from beginning to end, the number of times I needed to etch it on my brain. It just came, all of it, all it once, melody and lyrics. After this song, I knew to remain faithful to myself, be who I am, and sing to my heart's content. Hear the music. Say the words. Show my heart. Be aware of the sorrow in everyone - then uplift them, if you at all can. Create a space all about beauty - for refuge. Teach that pain can be beautiful if you allow for its teachings. The world does not turn according to your desires, you are not the center of the universe. Love makes you wise when you learn detachment. Uplift all those you can. My voice was tired here. I could not breathe properly. And yet, I sang. I could have recorded it again on a good day, but then, I needed to sing this on the day when I felt that my voice was leaving me, otherwise, it would not have been an accurate song. Transcription was done by Alexis Alrich, initial harmony by Arnaldo Freire. At time of recording, song was given to guitarist Henrique Neto for personal interpretation, which resulted in the beautiful introduction and solo. Dudu Maia came up with a most melodic part for the mandolin- and the song came to life. Recorded in Brasilia, in 2014.

Lyrics

Minha voz chegou ao fim
Como a vida chega ao fim
Como tudo chega ao fim
Como a vida vai passar
Só não passa
a minha vontade de cantar.

E assim nasce uma canção
Como toda, sem razão,
A não ser a de alegrar
A canção que nasce como a flor,
Sem razão que não seja embelezar

Inspira a alegria de ser,
tira a agonia do viver
no coração de quem escutar

Tudo passa,  tudo passará
Só não passa a minha vontade de cantar
A última canção
Que será a primeira a me acordar

Translation:

My voice has come to its end
Like life comes to an end
Like everything comes to an end
Like life will come to pass
The only thing that does not pass
Is my desire to sing

And so a song comes along
For no reason, like every song,
Except for bringing a bit of cheer
The song that comes up like a flower
For no reason other than to bring beauty

It inspires the joy of being,
It ends the agony there’s in living
In the heart of whoever listens

All passes, all shall come to pass
Except for my desire to sing
The last song
Which will be the first to wake me



Maguinha – vocals , Henrique Lima Santos Neto - 7-string-guitar, improvisations, Dudu Maia – mandolin. Arranged by Dudu Maia. Hong Kong, 2010